Filipino call center bloopers – pinoy humor
Time for a few laughs!
Call Center Scripts compiled a few bloopers made by Filipino call center reps, and some are quite funny, especially if you’re a Filipino. Here are some of them. Enjoy!
TSR: “Alright, we’re going to perform a checkdisk. That is for us to see if your hard drive has errors in it. Please type in C-H-K-D-S-K…”
Customer: “What is that again?”
TSR: “C-H-K-D-S-K…that is… C as in Charlie…H as in Harley…K as in Karley…D as in Darley…S as in Sarley…and K as in Karly.”CSR: “I was hoping you can take this survey with me. Would you have the time to do that, sir?”
Customer: “How long is this gonna to take?”
CS: “Mmm.. MGA three minutes….”
*slip of the vernacular*TSR: “It’s C as in CAT.”
Customer: “What?”
TSR: “C as in CAT. C-A-T…meow meow…”
Here are a few more from Pinoy Exchange. Josue shares two stories of his marketing skills via phone.
Josue: Here with our company, you’ll get clear voice quality…there no zzzzhhhoooommmm(Pertaining to static) Bigla ba naman gumamit ng SFX…..
CX: That’s Great!
___________Josue: It’s Very easy to install. Its like eating french fries as easy as one , two, three.
____________
Josue: THank you for having business with us. Have a nice Life!
And Tog tells gave an order number to a customer:
CSA: Thats N for nancy, the number zero, then V for Victor and then L ( Napaisip ata kasi new hire palang) ahhh, uhmm, L as in LIEMPO!
CX: whats liempoh?
Do you have funny stories to tell about call centers? Comment away!
Tags: Call center, Filipino, humor, jokes, bloopers
13 Comments
LOL I love it!
Loved this post! Had a good laugh!
AnitoKid at http://www.anitokid.blogspot.com
Called a customer service number once and when I didn’t get satisfaction, I aske dot a supervisor.
The reply” There aren’t any here.”
“Well, can I speak to the Call center manager?’ I asked.
“There isn’t one.”
“Well when can I call when one will be around?”
“We don’t have any managers.” the rep replied.
“Sounds like a great place to work. How do I apply for a job?”
Silence…..
That was classic, Jon!
this is really funny… ive heard a lot of those funny incidents…
got another joke to add from my days as a tech support rep when fixing networking/Internet issues.. a phonetics joke passed around in one of the companies i worked for..
TS: okay.. do we have the black screen up now? (referring to the command prompt screen)
Customer: yes
TS: okay.. lets type in there, all in one word, ipconfig-
Customer: (interrupting) -wait.. how do you spell that?
TS: IPCONFIG, sir..
it’s I as in India,
P as in Peter,
C as in Charlie,
O as in Orlando,
F as in Frank,
I as in India again, and
G as in Jesus!
And here’s another set of misused phonetics:
Telesales agent getting the customer’s
credit card info:
Agent: Can I have your expiration
date, sir?
Customer: My what?!!
Telesales agent giving promo spiels:
Agent: You called at the right time,
ma’am. We have a lot of freebies to give
away, such as free installation, free
equipment, and free DVD player. That’s a
great offer, di ba?
Customer: huh?!
yeah the jokes rock!
laughin my heart out..im kinda sleepy and try to browse the website kht n hnd kmi allowed.. im sure everbody wud agree s mga centers imposible ang wla khit isa s mga gents ang hnd ngppsaway at super stick at follow the rules…
Cool!
im working in a call center as a QA and ofcourse as a QA i get to listen to calls agents, one funny story i can share is: i have a newly hired agent and as a newly hired i need to listen to his calls and coach him about the opportunities that i observed in his calls, i was able to listen to his 5 calls and i observed that he would usually ask his customers ” wher did you bought…” so what i did i coached him on how he can have a good call handling skills and commented that the proper sentence structure to his favorite line would be ” where did you buy….” i advised him that if he is not ok with my suggestion he can just look for or think of words that he can replace buy and he said ok, i asked him to take calls again and the guess what he asked to his customer ” where did you PURCHASED….” he really did look for a new term but still in past tense.
heres another one, while one of our QAs was listenign to his agents call, he was laughing his out because gues why?:
here’s the conversation btw the customer and the CSR…
CSR: would you mind to spell that out for me sir? and kindly use phonetics, thanks
Customer: ok, here you go.. its Davis Quilt
D-david
a-apple
v- violet
i- india
s- smith and for my last name its
Q- cucumber
and before the custoemr can continue the agent interrupted..
CSR: what was that again sir, Q as in what?
Customer: cucumber…
CSR: Sir cucumber starts with C not with Q.. so is it C as in Cucumber or Q as in Queen…
Customer: Ahhhh, ic… Its c as in cucumber…
see its not always the filipinos who commits mistakes when it comes to english.