The B5Media network:

Mga Salawikain (Philippine Proverbs)

The Philippine oral history is not just full of riddles (bugtong). We also have a rich tradition of proverbs and sayings (salawikain). Here are just a few of them. I’ve tried my best to translate these into English, but I feel that I haven’t captured the exact sense of the some of the proverbs. If you have a better translation, please feel free to help us out.

* Ang isip ay parang itak, Sa hasa tumatalas. (The mind is like a knife, it is honed by sharpening.)

* Kuwarta na, naging bato pa. (It was already money, but it became a stone.)

* Bibig na natatakpan, hindi papasukin ng langaw. (A mouth that is covered will not be entered by flies.)

* Kung anong bukang bibig ay siyang nilalaman ng dibdib. (What is constantly talked about is what’s inside the heart.)

* Mabuti pa ang kubo, na nakatira ay tao kaysa mansiyon na nakatira ay kuwago. (A nipa hut where a person lives is better than an mansion lived in by an owl.)

* Aanhin pa ang damo, kung patay na ang kabayo. (What use is the grass if the horse is dead.)

Tags: , ,

Comments are closed.


About Us | Advertise with us | Privacy Policy | Terms of Use

All content is Copyright © 2005-2013 b5media. All rights reserved.